×
google news

« Décès de Guy Jouvet, traducteur Tristram Shandy »

Sans aucun doute, sans le décès de Guy Jouvet le 18 juillet, nous n’aurions jamais perçu « La Vie et les opinions de Tristram Shandy, gentilhomme» de Laurence Sterne (1713-1768) comme l’œuvre unique et non conventionnelle qu’elle est. Bien que les neuf premiers volumes du roman, largement approuvés dès sa sortie en Angleterre et ailleurs, aient été présentés au public français dès le règne de Louis XVI, les efforts pour rendre justice à ce roman – considéré par le théoricien russe Viktor Chklovski (1893-1984) comme « le plus emblématique de la littérature mondiale » – ont été limités. Seules quatre tentatives ont été faites avant que Guy Jouvet n’accepte le défi.

Malgré l’enthousiasme de Diderot, de Hoffmann, de Nodier, et plus tard de Nietzsche et de Joyce, cela n’a pas fait beaucoup bouger les choses.

En 1987, lorsqu’ils ont créé l’association qui est devenue leur maison d’édition en 1995, Sylvie Martigny et Jean-Hubert Gailliot ont fait de ce roman de Sterne leur inspiration, le considérant à la fois comme le « summum de l’humour » et une « révolution romanesque ». C’est là qu’est née la promesse de Tristram.

Ce nom a rapidement conduit Jean-Michel Rabaté, un expert de la littérature anglaise alors en poste à l’université de Dijon, à recommander Guy Jouvet au duo comme le seul  »capable de traduire Sterne comme il se doit ».

Guy Jouvet, né à Imphy (Nièvre) près de Nevers le 10 mai 1936, est un professeur de philosophie et non un angliciste. Il a fait des études avancées, bien que son père, orphelin à un jeune âge, ait dû travailler dès l’âge de 12 ans. Grâce à l’éducation nocturne, son père a réussi à terminer sa carrière comme sous-directeur des aciéries d’Imphy. Jouvet, en revanche, progresse à travers le système scolaire, obtenant d’abord une position d’étudiant-professeur en gagnant une place dans un institut de formation pour le secondaire. Il suit les cours préparatoires au lycée Carnot à Dijon et réussit finalement à obtenir une agrégation de philosophie.

Ayant occupé de nombreux postes, tous situés en Bourgogne, Jouvet se consacre bientôt à l’enseignement des enseignants. Il travaille toujours à Dijon, initialement à l’école normale d’instituteurs, puis à l’institut universitaire de formation des maîtres. Jouvet se tourne souvent vers les œuvres de Laurence Sterne pour nourrir ses cours, traduisant de nombreux textes narratifs et non narratifs, même s’il ne prévoyait pas initialement de les publier.

En 1989, lorsque Tristram l’a approché, Jouvet était encore actif. Jouvet était initialement réticent à l’idée de travailler sur une traduction, bien qu’il ait précédemment traduit des lettres et des écrits politiques de Sterne pour son propre bénéfice. Il ne se considérait pas comme un traducteur professionnel et hésitait à retravailler un texte déjà traduit. Après avoir testé son habileté sur les parties qu’il jugeait les plus compliquées, Jouvet a finalement accepté. Toutefois, s’il a accepté le défi de traduire une œuvre qui croise sa passion pour la philosophie et la littérature au XVIIIe siècle, époque également représentée par Samuel Richardson (1689-1761) et Henry Fielding (1707-1754), c’était selon ses propres termes. Il voulait une totale indépendance et aucun délai à respecter.
Veuillez noter que la suite de cet article est uniquement accessible aux abonnés et que 29.24% du contenu reste à lire.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*


Lire aussi

example 598
Actualité

Responsable internat Stanislas condamné

9 septembre 2024
L'ancien dirigeant de l'internat de Stanislas, une institution privée catholique, a été jugé coupable par le tribunal de Valenciennes (Nord) et a reçu une sentence d'un an de prison avec…
example 597
Actualité

Nouveau sommet J1 dans le Jura

9 septembre 2024
Le sommet baptisé "J1" a maintenant surpassé le Crêt de la Neige en devenant le point le plus élevé du massif du Jura, situé entre la France et la Suisse,…
example 596
Actualité

L’IA ne remplacera pas les traducteurs

9 septembre 2024
"Pourquoi vouloir poursuivre une formation en traduction alors que, vu la progression de la traduction automatique et de ChatGPT, on prétend que tu n'auras pas de perspectives d'emploi?" Il s'agit…
example 593
Actualité

Concerts incontournables : Souchon, Cave, Gambino

9 septembre 2024
Nous ne saurions trop vous conseiller de faire rapidement vos réservations pour les concerts inédits du trio Souchon, et des performances de Zaho de Sagazan, entre autres. Attendez-vous également à…