Paroles originales Johnny Cash, Folsom prison blues : I hear the train a comin’ it’s rolling round the bend and I ain’t seen the sunshine since I don’t know when, I’m stuck in Folsom prison, and time keeps draggin’ on but that train keeps a rollin’ on down to San Anton.
.
When I was just a baby my mama told me.
Son, always be a good boy, don’t ever play with guns.
But I shot a man in Reno just to watch him die now every time I hear that whistle I hang my head and cry.
.
I bet there’s rich folks eating in a fancy dining car they’re probably drinkin’ coffee and smoking big cigars.
Well I know I had it coming, I know I can’t be free but those people keep a movin’ and that’s what tortures me… Well if they’d free me from this prison, if that railroad train was mine I bet I’d move just a little further down the line far from Folsom prison, that’s where I want to stay and I’d let that lonesome whistle blow my blues away… // Traduction des paroles en français J’ai entendu l’arrivée du train Il prend la courbure des rails Et je ne me souviens plus depuis combien de temps je n’ai pas vu la lumière du soleil, Je pourris dans cette prison de Folsom et le temps continue à s’écouler Mais ce train poursuit sa descente vers San Anton.
Quand j’étais tout jeune ma mère m’a dit, Fils, Soit toujours un bon garçon, ne joue pas avec les armes à feu Mais j’ai descendu un homme à Reno, juste pour le regarder mourir, A présent, chaque fois que j’entends ce sifflement, ma tête tombe et je pleure Je parie qu’il y a des riches mangeant dans un wagon-restaurant chic Il boivent probablement du café en fumant d’énormes cigares Mais je sais que je l’ai vu venir, je sais que je ne peux être libre Mais ces personnes continuent de s’agiter Et c’est ce qui me torture… Et bien, s’ils me délivraient Si ce train de chemin de fer m’appartenait Je parie que j’aurais dévié quelque peu la ligne à suivre Je veux me tenir aussi loin de cette prison de Folsom que possible Et j’ai laissé ce sifflement anéantir mon blues…
Laisser un commentaire